1 июля 2012 г.

Путешествие Сюны — манга Хаяо Миядзаки

Многим знакомы работы господина Хаяо Миядзаки — великого японского режиссёра, сценариста и художника, автора  «Унесённых призраками»  «Ходячего замка Хаула»  и многих других. И если вы смотрели эти замечательные мультфильмы, то наверняка заинтересуетесь мангой  «Путешествие Сюны».


Она была закончена ещё в 1983 году, до выхода первого самостоятельного полнометражного мультфильма Хаяо —  «Наусики из Долины Ветров». Однако, как можно видеть сегодня, небольшая манга про Сюну стала предтечей множества его последующих работ. Её отголоски можно увидеть в  «Принцессе Мононоке",  «Небесном замке Лапута» «Рыбке Поньо на утёсе»  и даже в работе его сына — Горо Миядзаки —  «Сказаниях Земноморья» .
кадр из мультфильма "Наусика из Долины Ветров"

собственно, Сюна
Как написано в послесловии, сюжет основан на тибетской народной сказке «Принц, ставший собакой». По легенде, принц хотел помочь своему страдающему народу, и проделал длинный путь, чтобы украсть ячменные семена у короля драконов. За это он был превращён в собаку, но благодаря его возлюбленной он спасся и принёс семена.


"Путешествие Сюны"
"Принцесса Мононокэ"
Конечно, Миядзаки был бы не Миядзаки, если бы в истории не было героизма, мистики, необычных летающих штук и налёта постапокалиптического мира.


Мне невероятно понравилась превосходная рисовка и замечательный сюжет. Причём развитие и глубина сюжетной линии имеют больше общего с его неанимированной работой - мангой  «Наусика из Долины Ветров». Тем, кто не читал — настоятельно советую, поскольку между мангой и экранизацией лежит непреодолимая пропасть, а читается на одном дыхании.
Робот из "Небесного замка Лапута"


отрывок из "Путешествия Сюны"


Всем, кого «Наусика» зацепила как и меня, история должна понравиться. Остальным же стоит почитать и посмотреть мангу хотя бы из за красоты рисунков. Честно, не пожалеете!


Вот здесь лежит полная версия, состоящая из шести томов, каждый по 15-20 страниц, всё на русском языке. А если кто захотел почитать мангу про Наусику — посмотрите здесь.


Мне очень стыдно, но найти авторов русского перевода не удалось, а scum-scans уже умерли. Если вы знаете, кто проделал эту замечательную работу - напишите в комментариях.
Спасибо замечательным ребятам FireLied Scanlations за добротный перевод и невероятную скромность - даже не подписались!


И ещё немного картинок из манги:









Ярлыки: , , , ,

Комментарии: 5:

Anonymous Анонимный сказал(а)...

http://firelied.ru/ - переводчики

вс июл. 01, 08:29:00 PM GMT+8  
Blogger 0 сказал(а)...

Большое спасибо, дописал. Клёвые ребята!

вс июл. 01, 09:04:00 PM GMT+8  
Anonymous funnybat сказал(а)...

Хаха, мы забыли подписаться. Спасибо за статью и за добрые слова!

вс июл. 15, 11:08:00 PM GMT+8  
Blogger 0 сказал(а)...

Вы классные ребята, спасибо!

вс июл. 15, 11:23:00 PM GMT+8  
Anonymous Анонимный сказал(а)...

Как по мне, именно в "Сказаниях Земноморья" заметнее всего параллели "Путешествием Сюна". Там, например, полностью заимствованы торговцы людьми и тот большой город. Хотя сама идея мира, теоретически, взята у Урсулы ле Гуинн. Сам черт ногу сломит ))

вс янв. 06, 04:02:00 AM GMT+8  

Отправить комментарий

Подпишитесь на каналы Комментарии к сообщению [Atom]

<< Главная страница

Заметки Белого Тигра: Путешествие Сюны — манга Хаяо Миядзаки

1 июля 2012 г.

Путешествие Сюны — манга Хаяо Миядзаки

Многим знакомы работы господина Хаяо Миядзаки — великого японского режиссёра, сценариста и художника, автора  «Унесённых призраками»  «Ходячего замка Хаула»  и многих других. И если вы смотрели эти замечательные мультфильмы, то наверняка заинтересуетесь мангой  «Путешествие Сюны».


Она была закончена ещё в 1983 году, до выхода первого самостоятельного полнометражного мультфильма Хаяо —  «Наусики из Долины Ветров». Однако, как можно видеть сегодня, небольшая манга про Сюну стала предтечей множества его последующих работ. Её отголоски можно увидеть в  «Принцессе Мононоке",  «Небесном замке Лапута» «Рыбке Поньо на утёсе»  и даже в работе его сына — Горо Миядзаки —  «Сказаниях Земноморья» .
кадр из мультфильма "Наусика из Долины Ветров"

собственно, Сюна
Как написано в послесловии, сюжет основан на тибетской народной сказке «Принц, ставший собакой». По легенде, принц хотел помочь своему страдающему народу, и проделал длинный путь, чтобы украсть ячменные семена у короля драконов. За это он был превращён в собаку, но благодаря его возлюбленной он спасся и принёс семена.


"Путешествие Сюны"
"Принцесса Мононокэ"
Конечно, Миядзаки был бы не Миядзаки, если бы в истории не было героизма, мистики, необычных летающих штук и налёта постапокалиптического мира.


Мне невероятно понравилась превосходная рисовка и замечательный сюжет. Причём развитие и глубина сюжетной линии имеют больше общего с его неанимированной работой - мангой  «Наусика из Долины Ветров». Тем, кто не читал — настоятельно советую, поскольку между мангой и экранизацией лежит непреодолимая пропасть, а читается на одном дыхании.
Робот из "Небесного замка Лапута"


отрывок из "Путешествия Сюны"


Всем, кого «Наусика» зацепила как и меня, история должна понравиться. Остальным же стоит почитать и посмотреть мангу хотя бы из за красоты рисунков. Честно, не пожалеете!


Вот здесь лежит полная версия, состоящая из шести томов, каждый по 15-20 страниц, всё на русском языке. А если кто захотел почитать мангу про Наусику — посмотрите здесь.


Мне очень стыдно, но найти авторов русского перевода не удалось, а scum-scans уже умерли. Если вы знаете, кто проделал эту замечательную работу - напишите в комментариях.
Спасибо замечательным ребятам FireLied Scanlations за добротный перевод и невероятную скромность - даже не подписались!


И ещё немного картинок из манги:









Ярлыки: , , , ,

Комментарии: 5:

Anonymous Анонимный сказал(а)...

http://firelied.ru/ - переводчики

вс июл. 01, 08:29:00 PM GMT+8  
Blogger 0 сказал(а)...

Большое спасибо, дописал. Клёвые ребята!

вс июл. 01, 09:04:00 PM GMT+8  
Anonymous funnybat сказал(а)...

Хаха, мы забыли подписаться. Спасибо за статью и за добрые слова!

вс июл. 15, 11:08:00 PM GMT+8  
Blogger 0 сказал(а)...

Вы классные ребята, спасибо!

вс июл. 15, 11:23:00 PM GMT+8  
Anonymous Анонимный сказал(а)...

Как по мне, именно в "Сказаниях Земноморья" заметнее всего параллели "Путешествием Сюна". Там, например, полностью заимствованы торговцы людьми и тот большой город. Хотя сама идея мира, теоретически, взята у Урсулы ле Гуинн. Сам черт ногу сломит ))

вс янв. 06, 04:02:00 AM GMT+8  

Отправить комментарий

Подпишитесь на каналы Комментарии к сообщению [Atom]

<< Главная страница

<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

http://blog.wtigga.com

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service